On Mar 20, 2021, at 10:19 AM, Stephen J. Turnbull <turnbull.stephen.fw@u.tsukuba.ac.jp> wrote:
Andreas Barth writes:
Well, I personally wouldn't be so afraid, but that might come from the fact that I know the debian ecosystem way too well :)
FWIW I've run a testing + a very few pinned to sid[1] for 15 years now, and never had unexpected problems with testing packages themselves, and only very rarely with distro issues (mucked up dependencies where I couldn't install the current version of some package as specified in testing).
J. Guenther writes:
Also, translations had been the reason for some discussions lately, so this is still some work-in-progress. (Also on the git version I'm using, there are more texts in English than I'd wish for.)
What I hear is that this is a common issue and I probably should get along with it for now!?
As Andi says, there was a glitch in the Weblate (IIRC) to Mailman sources pipeline which should be fixed now, but for specific languages you kind of have to track the completion rate with that translation community. Probably there's a way to check on Weblate itself.
Yeah, you can go the project page on Weblate and check completion rate for a specific language. For example this is the page for Postorius.
https://hosted.weblate.org/projects/gnu-mailman/postorius/
If Weblate seems to be much farther along than Mailman git, ping us, it's still a pretty manual process.
For web interface (Postorius, django-mailman3 and Hyperkitty) it is only manual to the point that someone has to click “Merge” ;-) The process is fairly automated and new translations are sent as Merge Request[1] against our Git repos nightly.
Since each commit adds a Merge Commit, I sometimes wait a little for 4-5 commits to pile up before merging them. But if there are large number of people installing from Git for up-to-date translations, I wouldn’t mind merging them asap.
We definitely merge everything before a release is made and translations in a released version will definitely lag behind the Weblate for any changes made after the release.
Core has a bit of manual work needed to copy translations from .po files to actual template files (.txt), but hopefully I or someone else will be able to fix that soon. It just needs a script to read from all the language specific .po files and write the translated templates to individual .txt files (where Core expects them to be).
[1]: Like this one, for example, https://gitlab.com/mailman/postorius/-/merge_requests/618
Regards, Steve
Footnotes: [1] These are all applications that I had extensive experience with install from source, and still want quite recent versions.
Mailman-users mailing list -- mailman-users@mailman3.org To unsubscribe send an email to mailman-users-leave@mailman3.org https://lists.mailman3.org/mailman3/lists/mailman-users.mailman3.org/
-- thanks, Abhilash Raj (maxking)